The Hebrew word adon is used more than 300 times in the OT to refer to human masters or as a term of respect for someone of equal rank and status. Adon is used of the owner of slaves (Gen 24:14,27;39:2,7, rendered “master”), and of a husband as lord of the wife (Gen 18:12).
Physical or material image or form representing a reality or being considered divine and thus an object of worship. In the Bible various terms are used to refer to idols or idolatry: “image,” either graven (carved) or cast, “statue,” “abomination.” Both Testaments condemn idols, but with idols the OT expresses more concern than the NT, probably reflecting the fact that the threat of idolatry was more pronounced for the people of the OT.
WHAT DREAMS WERE INTERPRETED? Not every dream was thought to be from God. Not every dream was significant. Some could be wishful thinking (Psa 126:1; Isa 29:7-8). In times of need and especially when a person sought a word from God, dreams could be significant.
In the ancient Near East dreams were one of several ways people sought to see the future and to make decisions that would be beneficial to them. In some societies, people went to temples or holy places to sleep in order to have a dream that would show them the best decision to make.
Objects of unknown shape and material used to determine the divine will. Often in the ancient Near East people, especially priests, made difficult and significant decisions by casting lots on the ground or drawing them from a receptacle. Several times Scripture mentions the practice. We do not know exactly what the lots look like. Nor do we know how they were interpreted. We do know that people of the OT and NT believe God (or gods in the case of non-Israelites or non-Christians) influenced the fall or outcome of the lots (Prov 16:33). Thus, casting lots was a way of determining God’s will. Continue reading DEFINITION OF THE DAY (LOTS)→
Usually understood as the final abode of the unrighteous dead wherein the ungodly suffer eternal punishment; the term translates one OT word and several NT words.
OLD TESTAMENT USAGE – The only Hebrew word translated “hell” in the KJV (though not in modern translatons) is Sheol. Sheol itself is a broad term that, depending on the context, may signify the abode of the both the righteous dead and the ungodly dead. Continue reading DEFINITION OF THE DAY (HELL)→