KJV translation of a Greek term for a belt, girdle, or waistband (Matt 10:9; Mark 6:8). Travelers could tuck the loose ends of their garments into such a belt to allow freer movement. The folds of such waistbands were frequently used for storing money. Jesus encouraged His disciples to trust God and depend on the generosity of others as they shared the gospel.
This term is used both as the title of Jesus’ parable in Luke 15:11-32 and a description of the younger son’s lifestyle. English translations do not use the term prodigal to describe this lifestyle but describe it by saying that he “wasted” or “squandered” his inheritance in “wild” or “loose” living. Unfortunately this title, focusing on the younger son, causes one to miss the point that both Jesus and Luke are making. This parable Continue reading DEFINITION OF THE DAY (THE PRODIGAL SON)→
SLOTHFUL-Loose, undisciplined, Hebrew term can refer to a bow not strung or equipped with an arrow for action (Ps 78:57; Hos 7:16). A similar or related Hebrew root describes a loose tongue or mind as deceitful (Job 13:7; 27:4; Pss 32:2; 52:4; Mic 6:12). The slothful person cannot lead but becomes subjected to another’s rule (Prov 12:24; 10:4; 19:15). God’s work must not be done in such a spirit (Jer 48:10). A second Hebrew term refers to that which is difficult, heavy, or hindered and indicates foolish laziness or Continue reading DEFINITION OF THE DAY “SLOTHFUL”→